Редактор переводов
На киоске возможно изменение названий элементов интерфейса через Редактор переводов.
- Для работы с редактором переводов в киоске должны быть скачены переводы из weblate.
- Через редактор переводов нельзя изменить названия элементов r_keeper (названия блюд, селекторы, категории, аллергенов и т.д), они локализуются через расширенные свойства.
Для изменения текста в элементе интерфейса:
- Откройте Сервисное меню > Редактор переводов

- Выберите локализацию, для которой хотите изменить текст. Список локализаций выбирается в Настройках локализации.
Изменение текста происходит отдельно для каждой локализации.
- Нажмите кнопку Добавить перевод

- Выберите строку, перевод которой хотите изменить.
Выбрать можно из списка или с помощью поиска.
- Введите новое текстовое значение и нажмите Продолжить

- Нажмите кнопку Сохранить.


Приоритет переводов:
- Если строка есть в переводах, выполненных и сохраненных через Редактор переводов, то используется она
- Если строка не редактировалась через Редактор переводов, то используются переводы из weblate.
- Сохраненные через Редактор переводов переводы, перезаписываться при старте киоска уже не будут.